قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Said he: "No reproach shall be uttered today against you. May God forgive you your sins: for He is the most merciful of the merciful

Arthur John Arberry

He said, 'No reproach this day shall be on you; God will forgive you; He is the most merciful of the merciful

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He said: "This day let no reproach be (cast) on you: Allah will forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy

Arabic

قَالَ لَا تَثۡرِیبَ عَلَیۡكُمُ ٱلۡیَوۡمَۖ یَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّ ٰحِمِینَ ۝٩٢

Transliteration (2021)

qāla lā tathrība ʿalaykumu l-yawma yaghfiru l-lahu lakum wahuwa arḥamu l-rāḥimīn